馬と鹿 米津玄師

中文翻譯講解

[這首歌是描述橄欖球員的心聲

描述一個成績不好的球隊往上爬的心聲]

 

歪んで   傷だらけの   

扭曲身體 已遍體麟傷的 春季

(描述橄欖球運動員的身體狀況)

 

麻酔も   打たずに 歩いた

不打麻醉 邁開步伐 讓痛繼續

 

体の     奥底で     響く

在身體的 內心最深處  響徹底

 

生き足りないと 強く

大聲地喊我還要 活下去

 

 何必博士翻譯

 

まだ 味わうさ 

還要 品嘗個仔細  

 

噛み終えた ガムの味

咀嚼口香糖 最後的甜蜜

(不想要成績不好地結束自己的球員生涯)

 

冷めきれないままの 心で

用我還沒完全冷卻的 一心一意

 

ひとつ ひとつ なくした果てに

一個個 一個個 失去之後的結局

 

ようやく  残ったもの

就剩下這 口香糖的氣息

 

これが 愛じゃなければ   なんと呼ぶのか

如果說 這不算一種情意   又叫做什麼東西

(這裡的愛是隊員之間的情感)

 

僕は   知らなかった

我本來 不知從何說起

 

呼べよ 花の名前を      ただ一つだけ

大聲喊  花的名叫做勝利  就是我們的唯一

(花=勝利)

 

張り裂ける くらいに

就算呼喊到 沒有力氣

 

鼻先が触れる     呼吸が止まる

我們的鼻尖所觸及  那呼吸也已停息

(描述橄欖球並列爭求時的情況)

 

痛みは   消えないままでいい

就算痛苦 還沒消失也都沒關係

 

 何必博士翻譯

 

疲れた   その目で  何を言う

你疲憊的 眼神看似  有千言萬語

 

傷跡     隠して   歩いた

藏起傷痛 繼續向前 不露痕跡

 

そのくせ 影を    ばら撒いた

所以只好 撒影子  請你來代替

(表示每個隊員都是自己的影子自己的分身)

 

気づいて 欲しかった

希望你能 能心有靈犀

(描述球隊的默契)

 何必博士翻譯

 

まだ歩けるか 噛み締めた 砂の味

是否還能繼續  已經咀嚼了 滿口的沙粒

(表示跌倒之後吃到沙子的情況)

 

夜露で   濡れた 芝生の上

沾滿夜露 潮濕的 這個青青草地

(這裡描述的是橄欖球場)

 

はやる胸に   尋ねる言葉

我內心好著急 不知從何來說起

 

終わるには まだ早いだろう

若太快結束 不是我想要的結局

 

誰も    悲しまぬように     微笑むことが

若為了  讓所有人皆大歡喜   在臉上擠出笑意

 

上手く できなかった

我做得 實在差強人意

(比賽有輸有贏不可能皆大歡喜)

 

一つ  ただ一つでいい    守れるだけで

那唯一 心裡唯一一個珍惜    只要能守護到底

 

それで よかったのに

若可以  實在謝天謝地

 

あまりに くだらない   願いが   消えない

就算別人 覺得很無趣    願望不會 銷聲匿跡

 

誰にも   奪えない   

沒人可以 我們的靈魂 誰能奪取

 

何に   例えよう   君と僕を   

用什麼 可以來比喻  這樣的我和你 

 

踵に残る          似た傷を

像那留在腳跟上    受傷的痕跡

 

晴れ間を結えば    まだ続く 

找個幾天好天氣    可以再繼續

 

行こう 花も   咲かない   うちに

一起走 趁現在 尚未花開  的時機

(在我們還沒取得勝利之前繼續練習)

 

これが 愛じゃなければ   なんと呼ぶのか

若萬一 這不算一種情意   又叫做什麼東西

 

僕は   知らなかった

我本來 不知從何說起

 

呼べよ 恐れるままに   花の   名前を

大聲喊  就算是心懷恐懼 喊花名 奪取勝利

(會遇到非常強的對手 所以會有恐懼)

 

君じゃなきゃ 駄目だと

如果不是你    我已放棄

 

鼻先が触れる     呼吸が止まる

我們的鼻尖所觸及  那呼吸也已停息

 

痛みは   消えないままでいい

就算痛苦 還沒消失也都沒關係

 

あまりにくだらない   願いが消えない

就算別人覺得很無趣    願望不會銷聲匿跡

 

止まない

永不止息

 何必博士翻譯